“站队”,顾名思义,
就是要加入到和自己意见一致的队伍里去。
不管是面对网络上的热门事件,
还是在现实生活中,
人们都离不开“选择”和“支持”,
离不开“站队”。
那么你知道“战队”用英语怎么说?
一起来学习下吧!

take sb's part
这个短语的意思是支持(某人),
站在(某人)一边。
For once, my brother took my part in the argument,
只有一次我哥哥在争论中站在我这边。
speak in sb's favor
这多指公开表示支持,
而favor的相关表达“be in favor of sth/doing sth”就有表示赞同之意。
Are you in favor of a ban on smoking?
你赞同禁烟吗?
stand up for sth/sb
stand up意思是
起立;站得住脚,
这个短语就表示支持,
维护(想法、遭受指责或攻击的人)。
例句:
It's high time we all stood up for our rights around here.
我们大家现在急需行动起来,维护我们在这里的权利。
side with sb
这个词组的意思是
支持/共同反对
If one person or country sides with another, they support them in an argument or a war. If people or countries side against another person or country, they support each other against them.
例句:
There has been much speculation that America might be siding with the rebels.
有很多猜测认为美国会支持叛乱者。
You need to confront those who have sided against you.
你要直面那些联合反对你的人。
例句:
If ever there was any sort of argument, she'd always side with my father against me.
只要有争论,她就总是站在我父亲一边反对我。
这个短语形容在争论中支持某人或某方,站在(某人)一边,
这是最能表示“站队”的英语啦。
side作名词,形容多个相互对立的团队中的一方,
take sides就表示(在争论或战争中)表明立场,支持一方。
例句:
My mother never takes sides when my brother and I argue.
我和弟弟吵架时,
我母亲从不偏袒任何一方。

另一个有side的搭配的词组:
on one's side
(战争、争论中)支持,站在…一边
If you are on someone's side, you are supporting them in an argument or a war.
例句:
He has the Democrats on his side...
他有民主党人的支持。
Get that employee on your side and then work together towards a solution...
设法让那名雇员站到你这边,然后你们共同找出解决方法。
back sb up
这是口语中常用的表达,
用来表示支持,帮助(某人)。
例句:
My family backed me up throughout the court case.
打官司期间,我的家人一直在支持我。
而这个短语也有“为(某人)作证”的意思。
例句:
Will you back me up if I say that I never saw him?
如果我说从未见过他,你会为我作证吗?
follow the crowd
这个短语意思比较消极,
意思是随大流,
随波逐流,人云亦云。
例句:
Think for yourself, don't just follow the crowd.
要独立思考,不要只是人云亦云。